| ||
第一場專題演講,由日本大學文理學部教授山口守主講「從台灣文學經驗看文學與教育」,每一位讀者在閱讀文學作品過程中,都會有不同的解讀,學生能以自我觀點閱讀後,創造自己的作品,強化寫作與理解能力,開拓新視野。山口守分享自己如何了解台灣的文化與背景,他以一口流利的中文講完整場,讓台下民眾驚呼連連。山口守說,他在「偶然」閱讀台灣文學書籍後,啟發他對台灣語言的興趣,他深入學習,不僅看得懂台灣書本,訓練中文的聽與說能力,才能透徹學習。山口守表示,他翻譯多本台灣書籍,包含白先勇《冬夜》、洪醒夫《市井傳奇》、陳映真《山路》等台灣現代小說,透過台灣的文學,深入了解台灣當時的社會、歷史與人文,他彷彿穿越時空,與作者對談,了解作者的思維與脈絡。「台灣社會是多元民族融合,語言豐富。」山口守說,在日本社會,從過去至今僅有一種語言流通,就是日文,但在台灣社會有原住民語言、客家語、閩南語,甚至經歷日本殖民地時期,年長者會說日語,如此多樣化的語言也代表是多元民族融合,這是其他國家所沒有,讓他感到相當特別。山口守大讚台灣文學家賴和,他說,賴和處在日本殖民時代,提出面向世界的觀點,要能透過閱讀打開自我的眼界,很有國際觀;賴和對教育的看法認為,「讀書雖然重要,但不是在讀的方面,而是在書中能認識人的思維」,他讚嘆賴和的想法很新穎。山口守表示,台灣在日本殖民時,日本強制台灣人學習日語,在高壓的帝國主義之下,台灣人吳濁流能以日語創作書籍,作為抗日的武器之一,引起他的注意,啟發他對台灣語言的興趣。「只要閱讀能夠引發興趣,必能深入學習。」山口守分享自身經驗,在吳濁流作品中,記錄日據時代警察制度、保甲制度、皇民化制度等,表露社會現實面,對於時事的敏銳寫作風格,深深吸引他,啟發他深入了解中國文化,後來到上海復旦大學學習中文。山口守說,要把閱讀文學作為語言藝術,可以用眼睛、嘴巴、耳朵、手指表達書本內容,「聽、說、讀、寫緊緊相扣」,他強調,學生在看完文章後,要能夠表達自我的意見、多與別人交流,訓練自己在重新解讀後,能書寫下來,用自己的語言闡述,創造自我的作品。
|
2014年11月27日 星期四
日本作家
訂閱:
文章 (Atom)